Mario Vargas Lyosa tarjimai holi
Mundarija
Tarjimai hol • Adabiyot quli
Yozuvchi, jurnalist va siyosatchi o'z davrining eng muhimlaridan biri Mario Vargas Lyosa har tomonlama rassom bo'lib, ulug'vor romanlar bilan chegaradosh romanlarni yaratishga qodir. uning ko'p kuchini o'zlashtiradigan fuqarolik janglarida qatnashish (hatto u o'zini adabiyotning irodali va baxtli quli sifatida belgilasa ham). Ajoyib polemikist, u paradoksal o'tishni va o'zining baxtsiz hodisalari va g'oyalarini jonli bayon qilishni yaxshi ko'radi.
1936 yil 28 martda Arkipada (Peru) tug'ilgan, o'n yoshigacha Boliviyada o'sgan, ota-onasini yarashtirgandan so'ng u Peruda yashash uchun qaytib keldi. Ammo otasi bilan munosabatlar ziddiyatli va bo'lajak yozuvchi harbiy kollejga o'qishga kiradi. Adabiyot butun universitet yillarida unga hamroh bo'ladigan qochishga aylanadi.
U avval Limada o'qigan, keyin esa Madridga ko'chib o'tgan va o'sha yerda universitetdagi faoliyatini yakunlagan.
Ammo, o'z davrining ko'plab ziyolilari singari, u ham 50-yillarning yorqin oxirida badiiy sohada (nafaqat) sodir bo'layotgan barcha muhim voqealarning haqiqiy asab markazi bo'lgan Parijga cheksiz qiziqish uyg'otdi. Ayni paytda u o‘zidan bir necha yosh katta qaynonasiga uylangan edi. Parij yillari yozuvchining shaxsiyatiga chuqur ta'sir ko'rsatdi, uning hikoya tomirlarini Evropa an'analari va maftunkorligi bilan bo'yadi, shuning uchun Vargas Lyosa buni o'ylamadi.hech qachon Janubiy Amerika fantastikasining ma'lum eskirgan va ba'zan stereotipli stilistik xususiyatlariga mos kelmaydi, uzoq vaqt davomida Marketian modeli tomonidan shakllantiriladi. Aytishning o‘zi, aynan Fransiya poytaxtida u Sartr darajasidagi ziyolini uchratib, uning do‘sti bo‘lib, uning g‘oyalarini himoya qilgani uchun do‘stlari unga “jasur kichkina Sartr” laqabini qo‘yganini aytish kifoya.
U turli gazetalar bilan hamkorlik qiladi va 1963-yilda Yevropada ulkan muvaffaqiyatlarga erishgan, ammo hurmatsizlik hisoblangani uchun Perudagi maydonda yondirilgan «Shahar va itlar?» deb yozadi. Ikki yil o'tgach, u yigirma tilga tarjima qilinishi kerak bo'lgan yana bir romanini nashr etdi. Keyingi o'ttizta roman kabi, ularga teatr va kino uchun matnlar, insholar, gazeta va jurnallardagi siyosiy maqolalar qo'shilgan. Bu yillarda u Gabriel Garsia Markes bilan ham uchrashdi va tanqidiy pozitsiyani saqlab qolgan holda Kuba inqilobiga yaqinlashdi.
U endi nashriyot bozorida sotuvga chiqarildi va turli mukofotlarga sazovor bo'ldi, jumladan Peru milliy roman mukofoti, Ritz Parij Xeminguey mukofoti, Asturiya shahzodasi mukofoti va boshqalar. Uning ijodi nafaqat romanlardan iborat, balki har doim boshqa adabiy shakllarga sezgir bo'lgan: kino, teatr, badiiy adabiyot, shuningdek, doimo qizg'in jurnalistik faoliyat.
Hatto uning ommaviy majburiyatlari hamqalinlashadi, u butun dunyo universitetlarida konferentsiyalar o'tkazadi va muhim lavozimlarni egallaydi, shu jumladan Pen Club International prezidenti. Shuningdek, u Kembrij universitetida Simon Bolivar kafedrasini qabul qiladi, u erda adabiyotdan dars beradi.
Yevropada istiqomat qilishiga qaramay, 1990 yilda Peruda bo'lib o'tgan prezidentlik saylovlarida qatnashdi, ammo Alberto Fuximori tomonidan mag'lub bo'ldi. 1996 yilda u kubaliklarni ispanlar bilan besh asr davomida bog'lab turgan aloqalarni mustahkamlash va rivojlantirishni maqsad qilgan Hispano Cubana jamg'armasining asoschilaridan biri edi.
1996 yilda u Kuba xalqi va ispan xalqi o'rtasida 500 yildan ortiq vaqt davomida mavjud bo'lgan aloqalarni saqlab qolish, mustahkamlash va rivojlantirishga qaratilgan organizm Hispano Cubana jamg'armasiga asos solgan.
Hozirgi kunda Vargas Llosa Londonda istiqomat qiladi, u erdan o'zining turli mavzularda har doim tushunarli va qiziqarli maqolalarini tarqatadi.
2010-yilda u " hokimiyat tuzilmalari kartografiyasi hamda shaxsning qarshilik, qo'zg'olon va mag'lubiyat tasviri " uchun adabiyot bo'yicha Nobel mukofotiga sazovor bo'ldi.
Mario Vargas Llosaning ta'sirchan adabiy asaridan italyan tiliga tarjima qilingan ba'zi asarlarni ko'rsatamiz:
Shuningdek qarang: Jeyms J. Breddokning tarjimai holiShahar va itlar (Rizzoli 1986, Einaudi 1998);
Yashil uy (Einaudi, 1991);
Kuchukchalar (Rizzoli, 1996);
Sobordagi suhbat (Einaudi,Rizzoli 1994);
Pantaleon va ayol tashrif buyuruvchilar (Rizzoli, 1987);
Doimiy orgiya. Flaubert va Madam Bovari (Rizzoli 1986);
Juliya xola va yozuvchi (Einaudi 1994);
Dunyo oxiridagi urush (Einaudi 1992);
Mayta tarixi (Rizzoli 1988);
Palomino Moleroni kim o'ldirgan? (Rizzoli 1987);
La Chunga (Kosta va Nolan 1987);
Yuruvchi hikoyachi (Rizzoli 1989);
O'gay onani maqtashda (Rizzoli 1990 va 1997);
Yolg'on haqiqati (Rizzoli 1992);
Suvdagi baliq (Rizzoli 1994);
And tog'larida korporal lituma (Rizzoli 1995);
Don Rigobertoning daftarlari (Einaudi 2000);
Shuningdek qarang: Elisa Trianining tarjimai holiIzlanayotgan yozuvchiga maktublar (Einaudi 2000);
Echki bayrami (Einaudi 2000).
Jannat boshqa joyda 2003)
Yomon qizning sarguzashtlari (2006)