Fernanda Pivano의 약력
목차
전기 • 미국의 발견(페이지)
저널리스트, 음악 평론가 및 번역가인 Ferdinanda Pivano는 이탈리아 문화계에서 매우 중요한 인물이었습니다. 귀중한 것으로 간주됩니다.
또한보십시오: Fernanda Wittgens의 약력Ferdinanda Pivano는 1917년 7월 18일 제노아에서 태어났습니다. 십대 때 가족과 함께 Turin으로 이사했습니다. 여기에서 그는 그의 교사 중 한 명이 Cesare Pavese였던 고전 고등학교 "Massimo D' Azeglio"에 다녔습니다. 그는 1941년 문학과를 졸업했다. 그녀의 논문(미국 문학)은 "모비 딕" Herman Melville의 걸작에 초점을 맞추고 있으며 로마의 Centro di Studi Americani에서 수여했습니다.
Cesare Pavese의 지도 아래 Edgar Lee Masters의 "Spoon River Anthology" 번역으로 문학 활동을 시작한 것은 1943년이다. 그의 첫 번째 번역(부분적이지만)은 Einaudi에 의해 출판되었습니다.
항상 같은 해에 그는 Nicola Abbagnano 교수로부터 철학 학위를 취득했으며 Fernanda Pivano는 몇 년 동안 조교로 일할 것입니다.
그녀의 번역가로서의 경력은 포크너, 헤밍웨이, 피츠제럴드, 앤더슨, 거트루드 스타인과 같은 많은 유명하고 중요한 미국 소설가들과 함께 계속되고 있습니다. 작가가 각 번역 전에 작가의 전기적, 사회적 분석을 수행하는 명료한 비평 에세이를 준비하는 것은 드문 일이 아닙니다.
Pivano는 또한 편집 탤런트 스카우트 의 역할을 맡아 이미 언급한 것부터 소위 "흑인 반대자"(예: Richard Wright)에 이르기까지 현대 미국 작가들의 작품 출판을 제안했습니다. 60년대 비폭력 반대파의 주역(Allen Ginsberg, William Burroughs, Jack Kerouac, Gregory Corso, Lawrence Ferlinghetti)부터 David Foster Wallace, Jay McInerney, Chuck Palahnjuk, Jonathan Safran Foer, Bret Easton Ellis와 같은 젊은 작가까지 . 후자의 경우 Fernanda Pivano는 미국 문학 미니멀리즘의 역사적 요약을 구성하는 긴 에세이도 썼습니다.
라 피바노는 곧 복식의 역사와 작가의 역사사회적 탐구와 문학 현상에 대한 직접적인 증언을 바탕으로 비평적 방법을 확인하는 수필가로 자리매김했다. 대사가 되고 전설적인 작가들과 우정을 쌓음으로써 Fernanda Pivano는 모든 면에서 그 시대의 가장 흥미로운 문학적 소동의 주인공이자 목격자가 되었습니다.
1948년 코르티나에서 어니스트 헤밍웨이를 만나다. 그와 함께 그는 강렬한 직업적 관계와 우정을 쌓습니다. 이듬해 그의 번역본 "무기여 잘 있거라"(Mondadori)가 출판될 예정입니다.
그의 첫 미국 여행은 1956년으로 거슬러 올라간다. 그러면 미국, 인도, 뉴기니,남해뿐만 아니라 수많은 다른 동부 및 아프리카 국가.
그녀는 또한 배경에서 은밀한 자전적 함의를 볼 수 있는 일부 소설의 저자이기도 합니다. 그녀의 작품에서 Fernanda Pivano는 종종 여행 기억, 인상 및 감정을 되살리며 문학 작품 속 인물과의 만남을 이야기합니다. 환경.
그녀의 경력 동안 작가는 또한 이탈리아와 국제 경음악의 전문가이자 높이 평가되는 비평가로 간주되었습니다. Fabrizio De André에 대한 그의 사랑을 타고났습니다. 인터뷰에서 파브리지오 데 안드레가 이탈리아인 밥 딜런이냐는 질문에 그녀가 한 대답은 여전히 유명합니다.
또한보십시오: Fausto Coppi의 전기Fernanda Pivano는 2009년 8월 18일 밀라노의 Don Leone Porta 개인 병원에서 한동안 입원해 있던 92세의 나이로 세상을 떠났습니다.